적당히벌고아주잘놀자

적게일하고많이벌기위한몸부림

영어, English :p/하루한문장

생활영어(1) She's always by the book.

띤가띤가 2012. 6. 28. 17:20

하루 한 문장 (One sentence a day) 카테고리는 원래 스페니쉬 공부에 박차를 가하려 만든 메뉴인데 발음기호에서 진도가 나가지 않네요ㅋ 영어와 스페니쉬를 함께 공부하는 분들이 있으신가요?

 

반갑습니다.

 

예전에는 새로운 표현을 배우면 악을 쓰고 익혔는데

어느 순간 매일 처음 접하는 표현이 넘쳐나다보니, 뭐라는거냐...ㄱ- 흘려듣기 일 수 입니다.

죙일 붙어있는 얘가 NY Albany 출신이라 말이 정말 빠르거든요..

 

다시 초심으로 돌아가보려 합니다.

-

 

 

 She is always by the book

 

 

한국 집에서 맥주 만드려고 어머니께 뉴욕 집에 있는 필요한 도구를 보내달라고 메일 보냈더니

 

'I don't think I could send those stuff for the refreshment.' 하고 답장이 왔다며 깔깔 웃습니다. (뭐가 웃긴지 빨리 말해...)

 

어머니의 답장은 '내가 그 음료들을 만들 재료를 보낼 수 있을것 같지 않은데?'

 

어머니는 왜 굳이 beer 가 아닌 refreshment라고 언급한 걸까요?

 

그 이유는 바로,

 

'한국정부가 내 메일을 몰래 보고 있을 지 모른다'고 믿는 어머니께서 돌려 말하신 겁니다.

홈브루잉 맥주용품을 보내는게 한국에서 불법일 것 같은 조바심에 말이죠. 

 

 

 

'She is so by the book all the time' 우리 엄마는 완전 원칙주의자야.

 

 

항상 자식들에게 엄격하고 본인의 원칙을 중시하시는 어머니에게 사용한 표현입니다. 'by the book'이라는 표현. 이해되셨나요? :)

 

 

by the book; '책에 쓰인대로' 즉, '원칙대로'

refreshment; 가벼운 스낵, 음료.

always = all the time; 항상